LOCATION

Riviera Luzern AG

Haldenstrasse 4

6006 Luzern

041 418 50 20
info@riviera-lucerne.ch

#rivieralucerne

Presse & Medien

ÖFFNUNGSZEITEN

MI – SA    11:30 – 14 Uhr / 17 Uhr – spät

SO             10 – 17 Uhr

MO / DI       geschlossen

Spezialöffnungszeiten während dem Lilu-Festival 8.-19. Januar 2020 finden Sie unter Events.

Mittags ist geschlossen.

  • Riviera Facebook, Restaurant Luzern
  • Riviera Instagram, Restaurant Luzern

EAT


Wir verwöhnen Sie mit spritzigen Cocktails, hauseigenem Rosé, unseren Tapas und leckeren Gerichten aus den Küstengebieten. Wir entführen Sie aus dem Alltag und versetzen Sie in eine lockere Ferien-Atmosphäre!

We spoil you with sparkling cocktails, our own rosé, differenttapas, and delicious dishes from the coasts. With us you get out of the everyday
life and plunge into a relaxed holiday atmosphere!

ENJOY DINNER FROM 6:00 PM WITH YOUR LOVED ONES

 

TRY SOMETHING FROM EVERY COAST

TAPAS SELECTION

TO SHARE

•••••

«Parmesan-Churros»
mit Basilikum
und Dörrtomaten-
Tapenade
Parmesan-Churros
with dried tomato
tapenade and basil

7

«Gambas al ajillo»
mit roten
Peperoni,
Knoblauch und
Olivenöl
Shrimp with red
peppers, garlic
and olive oil

9

«Higos en Tocino»
Feigen im
Serrano-Kleid
gebraten
Figs roasted in a
serrano ham dress

8

«Saganaki»
auf griechischem
Hirtensalat
Fried feta cheese
on Greek shepherd
salad

8

Marinierte grüne
und schwarze
Oliven mit
Kräutern der
Provence
Marinated green
and black olives with
herbs of Provence

6

STARTERS

 

«Jahrgangssardinen und Pan Bagnat» 
Baguette-Scheiben mit Wildkräutersalat,
roten Zwiebeln, Peperoni und schwarzen Oliven

Vintage sardines and Pan Bagnat»
Baguette slices with wild herb salad, red onions,
hot peppers and black olives

15

 

«Saganaki» an griechischem Hirtensalat 
mit roten Zwiebeln, Paprika, Tomaten,
Gurken und Oliven 

Fried feta cheese on Greek shepherd salad with red onion,
peppers, tomatoes, cucumbers and olives

16

Tatar vom Schweizer Weiderind «Riviera Style» 
mit eingelegtem Gemüse, Kapern
und geröstetem Focaccia 

Beef tartar «Riviera Style» with pickled vegetables,
capers and roasted focaccia

75g/ 26

150g/ 36

 

«Winterlicher Pflücksalat» 
mit Rotwein-Feigen, gebratenen Champignons,
Hüttenkäse, Croûtons, gerösteten Nüssen
und unserem Hausdressing 
«Winter salad» with red wine figs, fried mushrooms,
cottage cheese, croutons, roasted nuts
and house dressing

13/ 22

Französische Zwiebelsuppe 13/18
dazu mit Käse überbackenes Baguette
French onion soup and our baguette
with melted cheese

13

«Gambas al Ajillo» Crevetten mit roten Peperoni,
gebratenen Artischockenherzen und Knoblauch
an spanischem Röstbrot und Rucola 

Shrimp with red peppers, fried artichoke hearts and
garlic with toasted bread and rocket

19

 

«Hausgemachte Egli-Knusperli» 
mit Pommes «Riviera» oder buntem Salat
dazu Tartarsauce und Tomatenmarmelade 
Homemade crispy perch sticks
with house fries or colorful salad
with tartar sauce and tomato jam

34

«Moules et Frites» Marinière Art 
mit hausgemachten Pommes «Riviera»
Mussels «Marinière» style and house fries

35

«Secreto vom Iberico Schwein» 
auf buntem Gemüse vom Grill mit Patatas Bravas
dazu servieren wir «Mojo-Dip»

Iberico pork with mixed vegetables, Patatas Bravas
served with mojo dip

45

«Surf'n'Turf» – Rindsfilet und 58
gebratene Crevetten dazu buntes Grillgemüse,
Bratkartoffeln und Jus
Beef fillet and fried shrimps with mixed vegetables,
fried potatoes and jus

58

«Halloumi» goldbraun ausgebacken 
mit Peterli, Schnittlauch und Knoblauch
dazu Auberginenpüree, farbige Cocktailtomaten,
gebratene Spitzpaprika und Risoni-Pasta

«Halloumi» baked golden brown with parsley, chives
and garlic with eggplant puree, colored cocktail tomatoes,
roasted peppers and risoni pasta

26

MAIN

 

GLAS

CHAMPAGNER

12

EVERY SUNDAY FROM 10:00 AM TO 2:00 PM

SUNDAY BREAKFAST

•••••

Jeden Sonntag servieren wir Frühstücksgerichte frisch zubereitet aus unserer Küche.
Denn am Sonntag entscheiden Sie, wohin die Reise geht.
Every Sunday we serve breakfast dishes freshly prepared in our kitchen.
Because on Sunday you decide where the journey is going.

Every Sunday we serve breakfast dishes freshly prepared in our kitchen.

Because on Sunday you decide where the journey is going.

CRÊPES

Natur 
Nature

5


+ Schinken / Käse / Tomaten + 1 pro Zutat
+ Ham / cheese / tomatoes +1 per ingredient


+ Schokolade / Zimt & Zucker / + 1 pro Zutat
Apfelkompott
+ Chocolate / cinnamon & sugar / +1 per ingredient
apple compote

 

EIERSPEISEN

Oeuf Benedict mit Speck auf Focaccia 
und Sauce Hollandaise

with bacon on focaccia and hollandaise sauce

9


Oeuf Florentine mit Spinat auf Focaccia
und Sauce Hollandaise
with spinach on focaccia and hollandaise sauce

8.5


Oeuf Royale mit Lachs auf Focaccia 
und Sauce Hollandaise
with salmon on focaccia and hollandaise sauce

9.5


Spiegelei mit Speck 
Fried egg with bacon

5


Rührei Natur 
Scrambled eggs nature

5
+ Schinken / Käse / Tomaten + 1 pro Zutat
+ Ham / cheese / tomatoes +1 per ingredient

KLASSISCH

Brot zum selber schneiden, Mini-Gipfeli 
und Pain au chocolat à discrétion
dazu Butter, hausgemachte Konfitüren
und Honig frisch von der Wabe 
Bread to cut for yourself, mini croissants and pain
au chocholat à discrétion, Butter, homemade jams
and honey fresh from the honeycomb     

 9.5

Portion Käse 
Portion of cheese

7.5


Portion Fleisch 
Portion of meat

7.5


Portion Lachs mit Toast und 
Meerrettich-Schaum
Portion of salmon with toast
and horseradish foam

12


GESUND

Smoothie des Tages 
Smoothie of the day

7

 

Joghurt mit Granola und frischen Früchten 
Yogurt with granola and fresh fruits

6


Birchermüsli mit griechischem Joghurt 
Bircher muesli with greek yoghurt

7


Saisonale Früchteschale 
Seasonal fruit bowl

6


Porridge mit Apfelkompott und 
gerösteten Nüssen
Porridge with apple compote and roasted nuts

7.5

SWEETS

HAUSGEMACHTES EIS AM STIEL

 

Kirschglace mit zartbitter Schokolade 
und Pistazien

Cherry ice pop with bittersweet chocolate
and pistachios

7


«Mezcla de frutas» Frucht-Wasserglace 

Sorbet ice pop «fruit mix»

6


Lavendel-Holunder und Kokos 

Ice pop lavender and elderberry with coconut

7


Griechisches Joghurteis mit karamellisierten 
Nüssen und Honig

Greek yogurt ice pop with caramelized nuts
and honey

7


Nesselrode mit Maroniglace und Meringue 

Chestnut ice pop with meringue

7

EISBECHER

«Heisse Liebe» Beeren mit Vanilleglace 
und getrockneten Fruchtblüten

«Hot love» berries with vanilla ice cream
and dried fruit blossoms

12


Eiskaffee mit Moccaglace, Schlagrahm 
und Luzerner Hüppen

Iced coffee with mocca ice cream and whipped cream

12

BLECHKUCHEN

 

Schokoladenkuchen

Chocolate cake

8

 

Apfelstreuselkuchen

Apple crumble cake

7